В Поморье объявлен особый противопожарный режим
1/14
Общество
Воронежский театр драмы привёз в Архангельск итальянскую страсть, русскую любовь и японский абсурд

Воронежский театр драмы привёз в Архангельск итальянскую страсть, русскую любовь и японский абсурд

14.10.2019 15:09Мария АТРОЩЕНКО
В минувшие выходные Воронежский театр драмы имени Кольцова показал в столице Севера шесть своих спектаклей.

Свою сцену театру Кольцова на уик-энд уступил архангельский драматический: «ломоносовцы» уехали покорять воронежскую публику. Сценами и зрителями Архангельск и Воронеж обменялись в рамках федеральной программы «Большие гастроли».

Как на пресс-конференции в Архангельске рассказал художественный руководитель и одновременно директор Кольцовского, режиссёр и лауреат «Золотой маски» Владимир Петров, этой осенью театр открыл 233-й сезон.

— Мы привезли вам шесть названий — итальянскую, французскую, английскую, японскую и русскую пьесу, — отметил Владимир Петров. — Такой интернациональный получился пирог.

Владимир Петров.Владимир Петров.

Гастроли открыла фантазия режиссёра Никиты Рака на фильм «Брак по-итальянски» с Софи Лорен и Марчелло Мастроянни в главных ролях. Его Витторио де Сика снял по мотивам пьесы Эдуардо де Филиппо «Итальянский брак». Это, разумеется, Италия.

— У этого спектакля очень хорошая зрительская судьба, это один из наших хитов ломовых, — пояснил Никита Рак. —  Мы впервые его увезли так далеко. Воронеж — не такой южный город, как Неаполь, но спектакль наполнен нашей солнечной энергией. И здесь, на Севере, нам очень хочется ею поделиться.

Никита Рак.Никита Рак.

Франция — это комедийная мелодрама «Американские горки» по пьесе Эрика Ассу. Япония — это парадоксальная «Академия смеха» Коки Митани о противостоянии власти и художника — поединке между автором и цензором. Англоязычная, вернее, американская драматургия на гастролях была представлена мелодрамой «Моя дорогая М.» по пьесе Израэля Горовица. 

Отечественных названия в гастрольной афише было два — «Метель» по инсценировке драматурга Василия Сигарева к одноимённой пушкинской повести и «Человек с детским акцентом» — «страшилки для детей младшего, среднего и пожилого возраста» по Григорию Остеру.

Как рассказал Никита Рак, его «Метель» идёт уже практически пять лет. За годы своей сценической жизни она успела побывать на международном фестивале современной драматургии «Коляда-plays» в Екатеринбурге.

— Это этапный спектакль в моей жизни, — признался Никита Рак. — Многие говорят, что я до сих пор ничего лучше не поставил, но это не правда.

По словам режиссёра, в Архангельске представили эксклюзивную версию «Метели»: потому что камерная сцена «архдрамы» намного меньше, чем Кольцовская малая. 

— «Метель» мы каждый раз на всех новых площадках сочиняем заново, — добавил Никита Рак. — Мы её трижды переделывали. Когда Аля [актриса воронежского театра, исполнительница одной из ролей в постановке Алевтина Чернявская] сломала ногу, она весь спектакль просидела на подоконнике.

Алевтина Чернявская.Алевтина Чернявская.

Три девицы под окном пряли судьбы вечерком

«Регион 29» посмотрел, как воронежцы пересочинили свою «Метель» на камерной сцене архангельского драматического.

Как и дома, на сцене установили бархатные пуфы с белыми подушками — для самых смелых зрителей, готовых оказаться в эпицентре метели. Но в Архангельске таковых не оказалось.

Главное режиссёрское изобретение Никиты Рака — внедрение в спектакль трёх девушек (их загадочно, лихо и временами пародийно играют Алевтина Чернявская, Ирина Сорокина и Екатерина Марсальская). Их можно было бы принять за трёх пушкинских сказочных девиц, да больно их образы эксцентричны и парадоксальны. Лубочные снегурочкины костюмы оттеняет инфернальный грим — очерченные чёрным брови и впавшие скулы. 

Доверяя им самые важные ремарки драматурга и особенно — слова о судьбе, «самой загадочной даме на свете», которые закольцовывают композицию пьесы, — режиссёр превращает их в мойр — древнегреческих сестёр, прядущих нити судеб. 

В разные моменты спектакля они кажутся то служительницами злого рока, разлучающего Машу с её поручиком, то помощницами счастливого случая, соединяющего любящие сердца. Периодически сёстры заносят руки над головами персонажей — будто кукловоды, управляющие марионетками, — а ещё то и дело подсказывают им реплики, как суфлёры.

Точно так же в пьесе меняется восприятие судьбы, которая воплощена в образе метели, одновременно разлучающей возлюбленных и приводящей их друг к другу. Вначале она жестокая, осыпающая людей капризами с каким-то неясным умыслом, а в финале — «самая удивительная и прекрасная».

Мелодраматизма истории добавляют живая гитара и живое пение. Песня, которую поёт исполнительница главной роли Маши Мария Щербакова, привносит в спектакль ощущение любовного томления и чего-то неизъяснимого — и то, что она на украинском, только усиливает это впечатление.

Мария Щербакова.Мария Щербакова.

Мария Щербакова, которая играет Марию Гавриловну, — уроженка Архангельска. Более десяти лет назад она училась актёрскому мастерству в театральной студии «Образ» у любимца архангельской публики — заслуженного артиста России Сергея Чуркина. К труппе Кольцовского театра она присоединилась в 2013 году, и сегодня играет там более чем в 15 спектаклях. 

В «Метели» актриса органично воплощает две ипостаси своей героини — бледной девицы 17-ти лет, как подросток, бунтующей против родителей, тревожно вглядывающейся в пургу и в небо, которое она гневит, и «повзрослевшей и погрубевшей» молодой женщины, уверенной, что она проклята. Вместе с Александром Рубаном, который играет гусарского полковника Бурмина, она заставляет публику затаив дыхание ждать воссоединения возлюбленных.

«Метель» завершилась овациями, а 13 октября подошли к концу и обменные гастроли. Труппы Архангельска и Воронежа возвращаются домой.

Нашли ошибку? Выделите текст, нажмите ctrl+enter и отправьте ее нам.